You are not logged in.

Pate

Geheimrat

  • "Pate" started this thread

Posts: 5,187

Location: Wuselen

Occupation: CEW

  • Send private message

1

Tuesday, April 16th 2002, 9:32pm

Englische Bücher

wie schauts bei euch aus? lest ihr nur deutsche bücher oder auch englische?

wenn ja .. habt ihr empfehlungen?

ich hab bisher terry pratchett und 1,2 krimis auf englisch daheim und bin jetzt lord of the rings und kann mich nicht beklagen. macht spass - vor allem auch bei pratchett - den orginallaut zu lesen.

Jule

Unregistered

2

Tuesday, April 16th 2002, 10:45pm

naja ich versuch mich ja auch immer wieder mal an ausländischem (Schreckenstein auf holländisch, oder wie war des? klingt auch interessant... gibts des auch auf englisch?)

Bis jetzt hab ich die Harry Potter Bücher auf englisch gelesen Band 1-4 (muss aber gestehen, dass ich ab und zu in der deutschen Ausgabe gespickt hab :D )
So n komischen Krimi und Death Poets Society, also Klub der Toten Dichter (sehr empfehlenswert!)

Dann hab ich ne Brieffreundin in Belgien, die mir auch immer auf englisch schreibt... (und ich versuch zumindest auf englisch zurückzuschreiben :D

Ach ja und den ersten Band von Hanni und Nanni hab ich auch mal auf englisch gelesen, is aber schon ne Weile her...... fands aber lustig, weil ich die Bücher früher total verschlungen hab....(die deutschen)

Also wer gute Tips hat, immer her damit!

Pate

Geheimrat

  • "Pate" started this thread

Posts: 5,187

Location: Wuselen

Occupation: CEW

  • Send private message

3

Tuesday, April 16th 2002, 10:58pm

Quoted

Original von Jule
Also wer gute Tips hat, immer her damit!


wie gesagt, empfehlen kann ich nur alles von terry pratchett, dann ist sicher auch zb sherlock holmes oder was von agathe christie auf englisch klasse und was ich auch gern nochmal auf englisch lesen würde, ist lovecraft, aber das kommt später, vor den sommerferien schaff ich den herrn der ringe sowieso net, da is der erstmal dran :D

Beatrix

Oberhuhn

Posts: 952

Location: Schloss Rosenfels

Occupation: Schülerin auf Rosenfels ;)

  • Send private message

4

Tuesday, April 16th 2002, 11:26pm

Ich wünschte echt ich könnte mal wieder richtig was auf Englisch lesen - aber bekanntlich ist mein Englisch irgendwie ziemlich den Bach runter. :D

Naja, aber allmählich wirds Zeit das ich da wieder was tue sonst wirds nichts mit dem Drittfach Anglistik :tongue: - also sind wohl demnächst mal zum Einstieg Harry Potter 1 und 2 dran (Nicht schimpfen Julia und Trutzi! ;;( )- die fliegen hier rum. Ausserdem versorgt mich Simone :hallo: immer mit kühlen Fanfictions wie z. B. zu der Serie Roswell in Englisch .... die verstehe ich sogar, wenn ich dazu komme sie zu lesen, bin selber ganz erstaunt. :)

Sonst hab ich hier noch das ein oder andere Buch rumliegen das ich mir damals in Irland gekauft habe, die müssen dann auch wieder dran glauben. Drückt mir die Daumen das ich mein Englisch wieder klar bekomme. ;;(

Herr der Ringe und Terry Pratchett würd ich gerne mal im Original lesen aber da trau ich mich echt noch nicht ran - da würde ich vermutlich nach den ersten Sätzen schon die Bücher hinschmeissen. :)
Hier walten die Hühner: www.schloss-rosenfels.de


Wer Beatrix immer bierernst nimmt ist selber schuld, darf alle Rechtschreibfehler behalten
und wird nicht unter einer Woche Blümchenzimmer bestraft! *gg*

Pate

Geheimrat

  • "Pate" started this thread

Posts: 5,187

Location: Wuselen

Occupation: CEW

  • Send private message

5

Wednesday, April 17th 2002, 12:11am

Quoted

Original von Beatrix
Drückt mir die Daumen das ich mein Englisch wieder klar bekomme. ;;(


na ich denke einfach das lesen machts, da kommt man recht schnell wieder rein.

Quoted

Herr der Ringe und Terry Pratchett würd ich gerne mal im Original lesen aber da trau ich mich echt noch nicht ran - da würde ich vermutlich nach den ersten Sätzen schon die Bücher hinschmeissen. :)


hm also pratchett hab ich schon mit 16 gelesen und da war mein englisch weiss gott schlechter als heute :D und es war recht gut zu verstehen - allerdings kannte ich da auch die deutschen bücher vorher und man konnte dem handlungsstrang gut folgen, auch wenn man mal das ein oder andere wort nicht wusste ..

Andy-mit-y

Mitglied des Ritterrats

Posts: 531

Location: Siegerland

Occupation: Finanzberater

  • Send private message

6

Wednesday, April 17th 2002, 12:30am

...also Herr der Ringe ist kein Problem, wenn man ihn vorher auf Deutsch gelesen hat. Ist wie Caesars Gallischer Krieg: die Hälfte der Worte sind: Schlacht, Kampf, Schwert und so weiter...
Andy-mit-y

Mutbold, Du feige Sau!!!

...ach ja: Ich sag nur: Peng!


Schränkeschieben bis zum Hexenschuß!!! :P
My other name is Amy... :D

Florian

Schlumpfine

Posts: 511

Location: Ravensburg

Occupation: Informatiker

  • Send private message

7

Wednesday, April 17th 2002, 8:23pm

Also in meinem Regal stehen ein paar Science Fiction Zyklen bunt gemischt durcheinander (Englisch/Deutsch) auf holländisch hab ich nur wenige Bücher (drei Science Fiction, zwei Pratchett und eben die vier Schreckenstein Bücher)

Mit den Terry Pratchett Büchern hatte ich ehrlich gesagt Probleme: die Wortspiele sind mir wohl teilweise entgangen.
Aber im englischen gibt es eben auch Sachen, die sich nicht ins Deutsche übersetzen lassen, ohne daß der Sinn verloren geht...
A man was walking down the street and suddenly turned into a building ;) (ist nicht von Pratchett)

Die Schreckensteinbücher hab ich im Internet nur auf deutsch, niederländisch und spanisch gefunden. Es soll sie wohl aber auch auf englisch geben. Weiß aber nichts darüber :(
"... Sonst kommen wir noch zu spät zum Abendessen, und das ist in Rosenfels das Allerschlimmste."
"Wegen der Horn?" fragte Walter.
"Nein", antwortete Sophie."Wegen der kleinen Portionen!"

"Ich wollte ne Kinderportion, keine Frauenportion"

Simonsche

Schubshexe

Posts: 1,383

Location: Portsmouth/Stuttgart

Occupation: Diplom-Betriebswirtin

  • Send private message

8

Wednesday, April 17th 2002, 10:07pm

Also ich lese eigentlich recht häufig auf englisch.

Aber jetzt mal ein paar Tips, für Leute, die auch gern mal Englisch lesen.

- www.fanfiction.net
das ist wahrscheinlich die größte und gemischteste Seite für Fangeschichten. Hauptsächlich natürlich auf englisch. Die sind sortiert nach Cartoons, Movies, Music, TV und und und und. Da kann man echt lange lesen, allein an Harry Potter gibt es, glaube ich, 20000 Fangeschichten in allen möglichen Sprachen.
Allerdings weiß man eben vorher nicht, wie eine Geschichte ist. Aber es gibt wirklich massenhaft sehr sehr guter Autoren.

- dann hab ich im alten Forum schon mal gesagt, ihr sollt die Krimis von Janet Evanovich lesen, ich hab zwar nur das letzte auf Englisch gelesen, will mir jetzt aber langsam per ebay, die restlichen auch auf Englisch kaufen. Wer neugierig ist --> www.evanovich.com

- ich habe ja schon in einem anderen Thread von den Don Camillo-Geschichten von Giovannino Guareschi geschwärmt, die ins englische übersetzten Geschichten sind, mit Erlaubnis der Erben, auf der folgenden Seite zu lesen: http://members.tripod.com/~vajrang/littleworld/
dort dann in der stories section.

Und mal als allgemeiner Tip, wenn ihr eine Lieblingsserie oder einen Lieblingsfilm habt, dann geht zu www.google.de und gebt den Namen und danach fanfiction ein und laßt suchen, es ist unglaublich, für was es alles Fangeschichten gibt.

Viel Spaß beim lesen!

Simonsche :))
Chaos, Panic and Disorder - my work here is done!

:hexe:

Dani

Administrator

Posts: 3,993

Location: Dortmund

Occupation: Verwaltungsfachwirtin

  • Send private message

9

Wednesday, April 17th 2002, 10:08pm

Ich bin nicht sonderlich sprachbegabt...

Allerdings hatte ich immer das Gefühl, dass es mit dem verstehen der verschiedenen Sprachen ganz gut geht.

Allerdings hab ich noch nie ein englisches oder französisches oder italienisches (das sind die drei Sprachen, die ich irgendwann mal eine Zeit lang gelernt habe) gelesen.

Ich muss aber sagen, dass mich das auch nicht sonderlich reizt. :rolleyes:

Simonsche

Schubshexe

Posts: 1,383

Location: Portsmouth/Stuttgart

Occupation: Diplom-Betriebswirtin

  • Send private message

10

Thursday, April 18th 2002, 6:30am

Naja, Dani, Du sagst aber auch schon zu mir gesagt, daß Du recht lange für Bücher brauchst.

Aber jetzt nimm mal mich. Ich brauche im Normalfall, wenn ich Zeit habe, keine 3 Tage für ein Buch, ich les ja nicht unbedingt "Krieg und Frieden" oder so Sachen, wo man sich ewig konzentrieren muß.

Für einen Harry Potter-Band auf Englisch hab ich im Urlaub nen Tag gebraucht. (Ja, ich lese Deutsch und Englisch im Normalfall gleich schnell)

Wenn ich also nicht viel Geld für dauernd neue Bücher ausgeben oder dauernd zur Stadtbücherei rennen will, dann muß ich mich anderweitig umschauen.

Und da ist halt das Internet ein gutes Medium. Und wenn man dann auf Englisch liest hat man sehr viel mehr Auswahl als auf Deutsch, meistens auch bessere Qualität.

Außerdem ist es inzwischen sogar sehr nützlich beruflich, wenn ich mit meinem Englisch fit bleibe, da hilft englische Bücher lesen natürlich auch.

Simonsche :))
Chaos, Panic and Disorder - my work here is done!

:hexe:

Jule

Unregistered

11

Thursday, April 18th 2002, 3:04pm

Schreckenstein auf Spanisch?????????
WO? Will haben!!!!! :))

Kannst du mal n Link oder so posten? oder dich genauer darüber auslassen???

und hat jemand ne Ahnung wegen englischer Schreckensteinbücher? (wie ham die des dann gemacht mit der Fahrt nach Schottland... das sin dann doch nur n paar Kilometer :D )

Pate

Geheimrat

  • "Pate" started this thread

Posts: 5,187

Location: Wuselen

Occupation: CEW

  • Send private message

12

Thursday, April 18th 2002, 4:16pm

du meinst wenn sie in englisch wären, müssten sie auch in england wohnen? höh? wieso des?

miss marple gibbs ja auch deutsch und sie wohnt nicht in deutschland .. und rocky beach liegt meines wissen auch in den deutschen büchern in kalifornien und nicht an der nordseeküste :D

soweit ich weiss, gibt es keine englishen bücher - aber sie waren mal in planung im zuge der neuauflage - ob sie immer noch in planung sind weiss ich leider nicht.

Jule

Unregistered

13

Thursday, April 18th 2002, 4:21pm

Weil der liebe AndY geagt hat, dass die Ritter in der niederländischen Fassung (is es eigentlich diskriminierend wenn ich holländisch sag?!) auch in den Niederlanden gewohnt haben und über Belgien zu Tour de France gefahren sind... und nicht zum Giro...
Darum!
*heul* ich hab übrigens schon wieder gegen dich verloren beim prügeln... aber warte "die Rache ist mein" sprach Jule!!!! :D

Pate

Geheimrat

  • "Pate" started this thread

Posts: 5,187

Location: Wuselen

Occupation: CEW

  • Send private message

14

Thursday, April 18th 2002, 5:03pm

aso, daß von andY hab ich garnet so realisiert *g* .. is aber schon komisch, daß sie niederländer sind .. find ich persönlich nicht gut. das soll da spielen wo es urspr. spielt ..

immer fleissig kämpfen, dann wird man immer stärker :)

Florian

Schlumpfine

Posts: 511

Location: Ravensburg

Occupation: Informatiker

  • Send private message

15

Thursday, April 18th 2002, 5:04pm

Die Titel sind:

LOS SAQUEADORES DE ROCA NEGRA Quelle

La hiuda de los Roca Negra

Nuevas aventuras en Roca Negra
beide: Quelle

Verlag, Reihenfolge der Titel usw konnte ich aus diesen beiden Seiten leider nicht entnehmen. Was die Titel bedeuten kann ich leider nur erahnen, da ich kein spanisch kann (ich hab mal ein Semester Portugisisch gelernt, daher geht's)
"... Sonst kommen wir noch zu spät zum Abendessen, und das ist in Rosenfels das Allerschlimmste."
"Wegen der Horn?" fragte Walter.
"Nein", antwortete Sophie."Wegen der kleinen Portionen!"

"Ich wollte ne Kinderportion, keine Frauenportion"

Florian

Schlumpfine

Posts: 511

Location: Ravensburg

Occupation: Informatiker

  • Send private message

16

Thursday, April 18th 2002, 5:18pm

Wenn ich das richtig verstanden habe sind die letzten beiden Bücher Bestand einer Bücherei.
Wenn hier jemand spanisch kann, könnte man ja eine e-mail hinschicken und den Verlag erfragen (oder ihnen die Bücher gleich ganz abschwatzen)

hier die Info, die ich für die Adresse halte ?(

Quoted


Nuestro Centro está situado en el Polígono Almorrón s/n de la Ciudad de Écija, a 85 Km. de Sevilla y 50 de Córdoba.
En la actualidad consta de 12 unidades de Educación Primaria, 2 de Segundo Ciclo de Educación Infantil (3 y 4 años) y 2 unidades de Apoyo a la Integración.
La plantilla es de 21 profesores/as.
Nuestro número de teléfono y fax es el 954832503.
Nuestra dirección E-mail: 41009251@averroes.cec.junta-andalucia.es

"... Sonst kommen wir noch zu spät zum Abendessen, und das ist in Rosenfels das Allerschlimmste."
"Wegen der Horn?" fragte Walter.
"Nein", antwortete Sophie."Wegen der kleinen Portionen!"

"Ich wollte ne Kinderportion, keine Frauenportion"

Dani

Administrator

Posts: 3,993

Location: Dortmund

Occupation: Verwaltungsfachwirtin

  • Send private message

17

Thursday, April 18th 2002, 7:44pm

Quoted

Original von Simonsche
Naja, Dani, Du sagst aber auch schon zu mir gesagt, daß Du recht lange für Bücher brauchst.


Und was wolltest Du damit jetzt sagen?

Ich meine das stimmt schon... ich brauche relativ lange für ein Buch.
Das liegt beispielsweise daran, dass ich meistens nur abends vor dem zu Bett gehen ca. 10 bis 15 Minuten lese und ansonsten nicht so dazu komme. :)

Aber Schreckenstein auf Spanisch hört sich lustig an. :)

Simonsche

Schubshexe

Posts: 1,383

Location: Portsmouth/Stuttgart

Occupation: Diplom-Betriebswirtin

  • Send private message

18

Thursday, April 18th 2002, 7:56pm

Soll heißen, Du kaufst ein Buch und hast daran ein paar Wochen zu lesen.

Ich kauf ein Buch und komm damit im Normalfall nicht mal übers Wochenende.
Also brauche ich mehr Bücher, ich versuche ja möglichst, wenn ich kaufe, per ebay oder Flohmarkt oder Secondhand-Buchladen zu kaufen, und da hat man einfach mehr Auswahl, wenn man auch englische Bücher liest.
Wenn ich langsam und wenig lesen würde, aus welchen Gründen auch immer, dann wäre ich ja schon mit deutschen Büchern ausreichend beschäftigt.

Manchmal gibt es Bücher, die mich interessieren nur auf Englisch oder ich müßte Jahre warten, bis die dann mal auf deutsch übersetzt in den Handel kommen, also hol ich mir die Englischen.
Außerdem sind die Originale, wie im Film und Fernsehen, oft besser
Aber das ist Geschmackssache, ich hab ja nur meinen Standpunkt gesagt und Tips gegeben für Leute, die gern auf Englisch lesen.

Simonsche :))
Chaos, Panic and Disorder - my work here is done!

:hexe:

Dani

Administrator

Posts: 3,993

Location: Dortmund

Occupation: Verwaltungsfachwirtin

  • Send private message

19

Thursday, April 18th 2002, 8:08pm

Ah, jetzt ja... eine Insel!

Jetzt hab ich es auch kapiert. :D :tongue: :D

aloisix

Garagen-Tor

Posts: 817

Location: 130,-

Occupation: persönliche Daten im Eigenvertrieb, alle Preise in Euro!

  • Send private message

20

Friday, April 19th 2002, 11:14am

mal wieder zum englisch....
bücher sind in der originalsprache besser und meißtens früher zu haben :D

empfehlen kann ich neben pratchett (verflixt schwer, wenn nicht weiss worum es geht) auch noch "das rad der zeit" von robert jordan, clancy und conan doyle auch noch elisabeth george (wie gesagt auf englisch ein paar tage früher zu haben)...

...ich schau mir ja auch nicht "das boot" auf englisch an....
Ich geb es zu, was ich brauch zu meinem Glück
ist ein frauenfeindliches AC/DC-Stück.
Ein garantiert intellektfreier Prolalarm
...


Rate this thread